Της Ιωαννας Φωτιαδη

 Η ελληνική γλώσσα αποκτά και πάλι «φωνή» στην Πόλη χάρη στις πρωτοβουλίες πολυμήχανων Ρωμιών. Ο λόγος τόσο για τον νέο εκδοτικό οίκο ΙΣΤΟΣ, που εγκαινιάστηκε τη Δευτέρα, όσο και για το ελληνικό διαδικτυακό ραδιόφωνο, που λειτουργεί ήδη από τις 24 Απριλίου. «Είχαμε χρόνια στο μυαλό μας την έναρξη ενός ραδιοφωνικού σταθμού» λέει ο κ. Ανδρέας Ρομπόπουλος, εκδότης και αρχισυντάκτης της ελληνικής «Ηχούς της Πόλης». «Οι τιμές όμως των συχνοτήτων στα ερτζιανά ήταν απαγορευτικές για εμάς» διευκρινίζει.


Καθώς, όμως, η εξάπλωση του Διαδικτύου προσφέρει νέες δυνατότητες, πριν από ένα περίπου μήνα ξεκίνησε να εκπέμπει διαδικτυακά το radio.ihotispolis.com με ελληνική μουσική, επτά δελτία την ημέρα που εστιάζουν στα μειονοτικά θέματα και τις ειδήσεις από την Ελλάδα, αλλά και δύο εκπομπές ποικίλης ύλης. Το εγχείρημα φαίνεται ότι έχει συγκινήσει τους απανταχού Πολίτες, καθώς το πρόγραμμα παρακολουθείται σε 62 χώρες και οι ακροατές κυμαίνονται από 3.000-5.000 άτομα ημερησίως! «Σχεδιάζουμε περαιτέρω εμπλουτισμό του προγράμματός μας», καταλήγει ο κ. Ρομπόπουλος.

Το απόγευμα της Δευτέρας στην κατάμεστη αίθουσα της Αστικής Σχολής Γαλατά η συγκίνηση των παρευρισκομένων, μεταξύ των οποίων ο Οικουμενικός Πατριάρχης και ο δήμαρχος της μητροπολιτικής περιοχής της Πόλης, Καντίρ Τόμπας, ήταν διάχυτη. «Υστερα από διακοπή σχεδόν μισού αιώνα αναβιώνει μια πλούσια εκδοτική παράδοση», επισημαίνουν οι πρωτεργάτες της πρωτοβουλίας, κ. Γιώργος Μπελίνσοϊ, Σετσκίν Ερντί, Χάρης Θεοδωρέλλης – Ρήγας και Φώτης Μπελίνσοϊ στην ανακοίνωσή τους.

Ο ανεξάρτητος εκδοτικός οίκος στοχεύει να προωθήσει έργα σχετικά με την πολίτικη ιστορία, τον πολιτισμό και τον σύγχρονο αστικό βίο. Φιλοδοξία των ιδρυτών είναι να ανταποκριθούν στο «πνεύμα νοσταλγίας» για τους Ρωμιούς, που επικρατεί εσχάτως στη γείτονα. Η εκδοτική τους δραστηριότητα, που ξεκίνησε ήδη από το 2011, χωρίζεται σε τρεις ενότητες: Μαρτυρίες, Πολίτικα Ιστορικά και Ελληνική Λογοτεχνία. Ο ΙΣΤΟΣ, από τον οποίο διατίθενται ήδη 13 βιβλία, θα ειδικεύεται στην έκδοση έργων στα ελληνικά, στα τουρκικά και σε δίγλωσσες εκδόσεις. Ιδιαίτερη αίσθηση έχει προκαλέσει η δίγλωσση έκδοση της «Ασκητικής» του Ν. Καζαντζάκη, ενώ παράλληλα προς μετάφραση επιλέχθηκαν «Η δυστυχία του να είσαι Ελληνας» του Ν. Δήμου, «Διαδρομές στο Φανάρι, τον Μπαλατά και τις Βλαχέρνες» του Α. Μασσαβέτα και το συγγραφικό πόνημα του Πατριάρχη «Συνάντηση με το Μυστήριο – Μια σύγχρονη ανάγνωση της Ορθοδοξίας».