ΕΟΡΤΑΣΜΟΣ ΤΗΣ ΕΘΝΙΚΗΣ ΠΑΛΙΓΓΕΝΕΣΙΑΣ ΣΤΟ ΛΕΥΚΟ ΟΙΚΟ

ΟΥΑΣΙΓΚΤΟΝ – Ο Πρόεδρος Μπαράκ Ομπάμα υποδέχθηκε την Παρασκευή 4 Απριλίου 2014 στο Λευκό Οίκο τον Σεβασμιώτατο Αρχιεπίσκοπο Αμερικής κ. Δημήτριο και την Ελληνοαμερικανική Ομογένεια για τον εορτασμό της Εθνικής Παλιγγενεσίας της 25ης Μαρτίου 1821. Ήταν η 28η συνεχής χρονιά εορτασμού της Ελληνικής Ανεξαρτησίας στο Λευκό Οίκο και η έκτη φορά κατά την προεδρία του Ομπάμα.

Ο πρόεδρος Μπαράκ Ομπάμα και ο αντιπρόεδρος Τζο Μπάϊντεν συναντήθηκαν ιδιαιτέρως με τον Αρχιεπίσκοπο Δημήτριο για είκοσι περίπου λεπτά στο Green Room πριν από την δημόσια τελετή, η οποία άρχισε λίγο πριν τις 6 μ.μ.

Η τελετή ξεκίνησε με τον αντιπρόεδρο Τζο Μπάϊντεν ο οποίος καλωσορίζοντας τους 400 περίπου προσκεκλημένους μετέφερε την αγάπη και τον σεβασμό του για την Ελληνοαμερικανική Ομογένεια τονίζοντας ότι μας ενώνει το θάρρος και η αποφασιστικότητα στην αναζήτηση και επικράτηση της ελευθερίας. Στη συνέχεια παρουσίασε τον Πρόεδρο και τον Αρχιεπίσκοπο Δημήτριο.

Ο Αρχιεπίσκοπος Δημήτριος εξέφρασε την ευγνωμοσύνη της Ομογένειας προς τον Πρόεδρο για τον έκτο συνεχή εορτασμό της Ελληνικής Παλιγγενεσίας στο Λευκό Οίκο κατά την προεδρία του.

«Ο ευγενής αγώνας για τη θέσπιση της ελευθερίας και ανεξαρτησίας δεν τελείωσε το 1776 η το 1821 αλλά συνεχίστηκε. Συνεχίστηκε και κατά τον 19ο αιώνα αλλά και ως σήμερα», είπε ο Αρχιεπίσκοπος τονίζοντας ότι: «Για μας τους Ελληνοαμερικανούς Ορθοδόξους, υπάρχουν ακόμη περιοχές που εμπνέουν σοβαρές ανησυχίες, περιοχές οι οποίες χρειάζονται πληρότητα της ελευθερίας, θρησκευτικής και πολιτικής. Είμεθα σίγουροι ότι είστε ενήμερος και ενδιαφέρεστε γι’ αυτές τις περιοχές, όπως ενδιαφέρεστε για άλλες περιοχές στις οποίες η ελευθερία απουσιάζει». (η ομιλία του Αρχιεπισκόπου ακολουθεί πιο κάτω)

Ο Πρόεδρος Ομπάμα καλωσόρισε τους παριστάμενους στα Ελληνικά με τον χαιρετισμό «Καλησπέρα», ευχαρίστησε το Αρχιεπίσκοπο για τα σοφά λόγια του και την αφοσιωμένη ηγεσία των Ελληνορθόδοξων στις Ηνωμένες Πολιτείες. Ο κ. Ομπάμα  είπε ότι Ελληνική Επανάσταση του 1821 αποτελεί πηγή εμπνεύσεως για όλα τα έθνη. Σημείωσε ότι οι Ελληνοαμερικανοί στις Ηνωμένες Πολιτείες είχαν και έχουν βαθιά επίδραση στις πόλεις και στις κοινωνίες που ζουν σε όλη τη χώρα και αναφέρθηκε  στην ιστορική συμπόρευση και συνεργασία και αγάπη των Η.Π.Α. και της Ελλάδος για την δημοκρατία και την προστασία της. Ο Πρόεδρος τόνισε ότι οι δύο χώρες συνεχίζουν να στέκονται η μια δίπλα στη άλλη στη αντιμετώπιση των πολλών προκλήσεων που αντιμετωπίζει ο κόσμος προσθέτοντας ότι οι Ηνωμένες Πολιτείες εκτιμούν ιδιαίτερα την ηγεσία της Ελλάδος καθώς αυτή την περίοδο ασκεί την προεδρία της Ευρωπαϊκής Ενώσεως. Αναφερόμενος στο πρόσφατο ταξίδι του στην Ευρώπη, είπε ότι είχε την ευκαιρία να βαθύνει τους δεσμούς των Η.Π.Α. με την Ευρώπη και ότι η Ελλάδα είναι αναπόσπαστο μέρος αυτής της συνεργασίας. Καθώς η Ελλάδα συνεχίζει να βαδίζει για την επιστροφή στην ευημερία, οι Ηνωμένες Πολιτείες θα συνεχίσουν να συμπαραστέκονται στον Ελληνικό Λαό, πάντα ως ακλόνητος φίλος και σύμμαχος, τόνισε ο κ. Ομπάμα.

Μεταξύ των πολλών προσκεκλημένων του Λευκού Οίκου παρευρέθηκαν η Υπουργός Τουρισμού της Ελλάδος κ. Όλγα Κεφαλογιάννη, ο Υπουργός Πολιτισμού και Αθλητισμού κ. Πάνος Παναγιωτόπουλος, οι Πρέσβεις στις Η.Π.Α. της Ελλάδος κ. Χρίστος Παναγόπουλος και της Κύπρου κ. Γεώργιος Σιακαλλής, η Επίτροπος της Κυπριακής Δημοκρατίας για θέματα αποδήμων και ανθρωπίνων δικαιωμάτων κ. Καίτη Κληρίδη, μέλη του Αμερικανικού Κογκρέσου, μέλη του διπλωματικού σώματος και αξιωματούχοι της αμερικανικής κυβέρνησης.

 

***

REMARKS BY ARCHBISHOP DEMETRIOS OFFERED AT
THE PRESIDENTIAL OBSERVANCE OF
GREEK INDEPENDENCE DAY

FRIDAY, APRIL 4, 2014THE WHITE HOUSE

Mr. President,

            This is the sixth time in the six years of your Presidency that we have the distinct honor and special privilege to be your guests at the White House on the occasion of the annual celebration of Greek Independence Day.  

            As Greek American Orthodox Community, we are deeply grateful for such a great honor and for your exceptional kindness to sign a proclamation that pays tribute to the historic day of March 25th 1821.   This is a symbolic day of the start of the Greek Revolution that ended with the liberation of Greece after four extremely painful centuries under the yoke of the Ottoman Empire.  Our celebration of March 25th, 1821 happens in the White House, in a glorious place, in a country known for its unabated passion for freedom, and its unlimited love for independence for every nation and every human being.  Therefore, this is a very appropriate place to celebrate Greek Independence Day, since the Greek Revolution of 1821 was motivated and guided precisely by the same unabated passion for freedom and the same unlimited love for independence for all.

            Already, in the time of the Greek Independence war, the strong bond between the Greek Revolutionaries of 1821 and the American Patriots fresh from the 1776 victory of their independence war was clear, based on the common intense passion for freedom and the unlimited love for independence. The national poet of Greece, Dionysios Solomos, offered an indication of this bond in a stanza of his grandiose poem, Hymn to Liberty, when he wrote,

“The land of Washington
was filled with heartfelt joy
Remembering the iron chains
That also kept her fettered.”
 

            We know well, Mr. President, that in both cases freedom was achieved with plenty of personal sacrifices, astonishing courage, ironclad determination, and faith in God.  We also know that the noble fight for establishing freedom and independence internationally did not end with 1776 or 1821, but continued.  It continued through the 19th century, and through today.  Rivers of heroic blood, millions of exceedingly brave soldiers, huge numbers of men, women and children offering their lives to the cause of freedom. 

Mr. President, you have been leading the noble fight of our nation in multiple fronts in order to secure freedom and independence to nations and individuals thirsting for it.   There are still, for us Greek American Orthodox, areas of serious concern, areas which need the fullness of freedom, both religious and political.  We are sure that you are aware of and care for these areas as you do for other places where liberty is absent. 

            You are in our prayers, you and your noble family.   Please be assured that we fervently ask the almighty and merciful God to be constantly with you so that you lead our great nation in the pursuit of happiness, liberty and life, and the realization of freedom and independence, the eternal gifts of God, for every nation and human being on earth.

 

Thank you, Mr. President.