ΚΥΡΙΑ  ΑΝΓΚΕΛΑ  ΜΕΡΚΕΛ

ΚΥΡΙΑ   ΠΡΟΕΔΡΕ,                                                                                     8.  8.  2012

ΣΥΝΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ  ΤΑ  ΟΣΑ  ΕΧΟΥΝ  ΛΕΧΘΕΙ  ΚΑΤΑ  ΤΗΝ  ΠΕΡΙΟΔΟ  ΤΗΣ  ΔΗΜΟΣΙΟΝΟΜΙΚΗΣ  ΚΡΙΣΗΣ  ΤΗΣ  ΠΑΤΡΙΔΑΣ  ΜΑΣ,  ΣΥΜΠΕΡΑΙΝΟΥΜΕ  ΟΤΙ  ΟΙ  ΣΥΜΠΑΤΡΙΩΤΕΣ  ΣΑΣ,  ΑΝΕΞΑΡΤΗΤΩΣ  ΗΛΙΚΙΑΣ,  ΣΤΕΡΟΥΝΤΑΙ   ΤΕΚΜΗΡΙΩΜΕΝΗΣ  ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ,  ΤΩΝ  ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΩΝ  ΓΕΓΟΝΟΤΩΝ  ΠΟΥ  ΚΑΤΕΛΗΞΑΝ  Σ' ΑΥΤΗΝ.

ΓΙΑ  ΤΗΝ  ΘΕΡΑΠΕΙΑ  ΑΥΤΗΣ  ΤΗΣ  ΜΗ  ΕΥΧΑΡΙΣΤΗΣ  ΔΙΑΠΙΣΤΩΣΗΣ,  Η   ΦΙΛΙΚΗ  ΕΤΑΙΡΙΑ << 2010 >>  ΜΕΤΕΦΡΑΣΕ  ΣΤΗΝ  ΓΛΩΣΣΑ  ΣΑΣ,  ΤΟ  ΕΝΗΜΕΡΩΤΙΚΟ  ΚΕΙΜΕΝΟ  ΠΟΥ  ΣΑΣ  ΠΑΡΑΔΙΔΕΙ,  ΜΕ  ΤΗΝ  ΕΥΓΕΝΗ  ΦΡΟΝΤΙΔΑ  ΤΗΣ  ΠΡΕΣΒΕΙΑΣ  ΣΑΣ  ΣΤΗΝ  ΑΘΗΝΑ,  ΜΕ  ΤΗΝ  ΠΕΠΟΙΘΗΣΗ  ΟΤΙ  ΣΥΜΒΑΛΛΕΙ  ΟΥΣΙΑΣΤΙΚΑ  ΚΑΙ  ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΙΚΑ
ΣΤΗΝ  ΑΠΟΚΑΤΑΣΤΑΣΗ  ΤΗΣ  ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΟΤΗΤΑΣ,  ΟΔΗΓΩΝΤΑΣ  ΕΤΣΙ  ΤΙΣ  ΦΙΛΙΚΕΣ 

ΣΧΕΣΕΙΣ  ΤΩΝ  ΧΩΡΩΝ  ΜΑΣ,  ΣΤΗΝ  ΟΡΘΗ  ΚΑΙ  ΕΙΛΙΚΡΙΝΗ  ΒΑΣΗ  ΤΟΥΣ.  

ΠΙΣΤΕΥΟΝΤΑΣ  ΟΤΙ  Η  ΜΑΚΡΟΗΜΕΡΕΥΣΗ  ΔΗΜΙΟΥΡΓΙΚΩΝ  ΣΧΕΣΕΩΝ  ΤΩΝ  ΧΩΡΩΝ  ΜΑΣ,  ΣΤΗΡΙΖΕΤΑΙ  ΣΤΗΝ  ΑΠΟΛΥΤΗ  ΚΑΤΑΝΟΗΣΗ  ΚΑΤΑΣΤΑΣΕΩΝ,  ΠΟΥ  ΟΦΕΙΛΟΝΤΑΙ  ΣΕ  ΜΗ  ΦΥΣΙΟΛΟΓΙΚΕΣ  ΕΞΕΛΙΞΕΙΣ  ΑΝΘΡΩΠΙΝΩΝ  ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΩΝ  ΜΕΤΑΞΥ  ΣΥΜΜΑΧΩΝ  ΕΘΝΩΝ,  ΘΕΩΡΟΥΜΕ  ΟΤΙ  ΜΕ  ΤΗΝ  ΘΕΤΙΚΗ  ΑΝΤΑΠΟΚΡΙΣΗ  ΣΑΣ  ΣΤΗΝ  ΕΠΙΣΤΟΛΗ  ΜΑΣ  ΑΜΦΟΤΕΡΟΙ  ΣΥΜΒΑΛΟΜΕ  ΘΕΜΕΛΙΑΚΑ  ΣΤΟΝ  ΑΝΩΤΕΡΩ  ΑΝΑΦΕΡΘΕΝΤΑ  ΣΤΟΧΟ.     

ΕΥΧΑΡΙΣΤΟΥΜΕ.

ΑΝΤ.  ΑΝΤΩΝΙΑΔΗΣ
ΕΚΠΡΟΣΩΠΟΣ  ΤΗΣ  ΦΙΛΙΚΗΣ  ΕΤΑΙΡΙΑΣ  2010

Ακολουθεί αυτούσιο το κείμενο

 

SEHR  GEEHRTE   FRAU   BUNDESKANZLERIN,

8.  10.  2012

Unter Miteinschätzung von all dem, was während der Finanzkrise unserer Heimat zur Sprache kam, leiten wir die Schlussfolgerung ab, dass unseren Landsleuten, ungeachtet ihres Alters, dokumentgestützte Informationen und wirkliche Ereignisse vorenthalten wurden, die ihr Ende in unserem Heimatland fanden.

Zur Heilung dieser unangenehmen Feststellung hat die Filiki Etairia (2010) den informatorischen Text in Ihre Sprache übersetzt und Ihnen mit dem freundlichen Entgegenkommen Ihrer Botschaft in Athen mit der Überzeugung übergibt, dass er wesentlich und objektiv zur Wiederherstellung der Realität beitragen und dabei für die freundschaftlichen Beziehungen zwischen beiden Ländern eine richtige und sachliche Grundlage herbeiführen wird.  

Im Glauben, dass eine Langlebigkeit kreativer Beziehungen zwischen unseren Ländern sich auf das absolute Verständnis von Zuständen stützt, welche an unnatürlichen Entwicklungen menschlicher Aktivitäten innerhalb verbündeter Nationen liegen, halten wir dafür, dass wir beide durch Ihre positive Reaktion auf unser Schreiben grundsätzlich zur Erreichung des oben genannten Ziels beitragen werden.  

Wir danken Ihnen

Ant. Antoniadis

Sprecher der     Filiki Etairia (2010)

4,  LIKIOY  STR,   153 41,   ATHEN

ANLAGEN     3  S.DT     UND   4  S. GR